auction house |
Laskai Osvát Antique Bookshop |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
47. árverés |
date of exhibition |
2024. szeptember 23-tól október 18-ig |
auction contact |
+36 33 313-060 | laskaiantikvarium@gmail.com | https://www.laskaiantikvarium.hu/ |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2024-10-19/47-arveres-laskai-osvat-antikvarium |
332. item
WEBER ADAM JANOS - TELEKI MIHÁLY, SZEKI [FORD.]: Fejedelmi lelek Avvagy a' jo fejedelemnek szükseges ajandeki,
Mellyeket rövid Szakaszokban foglalván, Historiákkal és Politiai elmélkedésekkel világositván, Deák nyelven adott-ki ~ ~ Sz. Agoston Regularis Canonokja, Tyrolisban Uj Cella Collegiumnak Professussa, Szent Irás és Sz. Canonok magyarázó Doctora, Római Császár ö Felsége Tanácsossa, az Höglwerthumi Praepostságnak p. t. Administrátora. Ez Deák nyelvből Magyarra fordított Ifjú Szeki Teleki Mihaly.
Kolosvaratt, 1689. Némethi Mihály. [6] 138 [recte 238] p. (az első három lev alsó sarka sérült, szöveghiány nincs)
Johann Adam Weber (1611–1686) Höglwörthben ágostonrendi szerzetes, I. Lipót német-római császár lelki tanácsadója, tizenhét állam- és politikaelméleti munka szerzője volt, az apátság egyik legnevesebb adminisztrátora. Munkássága főleg politikai és társadalomtudományos jellegű. A kortársai között nagy népszerűségnek örvendett, hazánkban is jelentős olvasóközönsége volt, kötetei gyakran fordulnak elő, elsősorban katolikus könyvtárak, magyarországi könyvlistáin. Jelen műve eredetileg Spiritus Principalis sive dotes boni principis, aphorismis historiis címen jelent meg 1674-ben Salzburgban. Weber ebben a munkában szakít az addigi népszerű politikatudományi trendekkel és újfajta megközelítésben, a teológiától és vallásos moralizálástól gyakorlatilag leválasztva, vagyis a kortársaihoz képest kifejezetten modernebbnek számító szemszögből tárgyalta a politikát. A kötet népszerűségét mutatja jelen magyar fordítás is, ugyanis Ifj. Teleki Mihály (1671–1720) jóvoltából „A Fejedelmi lélek...” címen az erdélyi udvarban publikálták. Ezt az erkölcstaniállamelméleti értekezést (tulajdonképpen egy „királytükör”) Teleki feltehetően apjának, id. Teleki Mihálynak a kérésére ültette át magyar nyelvre 1689-ben. A fordító a művet Apafi Mihálynak címezte. A szakirodalom szerint Weber műve nagy hatással volt Apafi udvarára és környezetére, jelentősen hozzájárult az erdélyi fejedelemség társadalmi szövetének kiformálódásához. (Közp. Ant. 164. árv.)
RMK I. 1373
Korabeli, vaknyomással díszített, valódi bordás egészbőr-kötésben. 195 mm.